Ilyen se volt még. Megvédek egy gépet, amikor alapértelmezve utálom őket. Default.
De most mégis. Mert a szarrágást még amazoknál is jobban utálom. Márpedig a friss Magyar Narancsban szerintem annak lehetünk tanúi, a Hét kis kritika rovatban, Varjasi Farkas Csaba prezentálásában. Farkas úr ugyanis fölényessége teljes tudatában kegyetlenül megalázza a www.webforditas.hu oldalon fellelhető új fordítóprogramot. Arcon köpi, felpofozza, csengőt köt a nyakába, háromszor seggbe rúgja:
„Ilyen marhaságot kitalálni sem lehet. Fordító algoritmus, amire ráereszthetünk bármilyen szöveget vagy webtartalmat, és a másik végén kijön magyarul. Magyar szavakban. Most tényleg nyers leszek: ez egy fostalicska (na, erre varrjon patentot a fordítógép, fordítsa direktbe: this is a diarrhoea wheelbarrow)! Gonzóság? Fenét, a gonzó nem attól jó, hogy egyeztetési hibáktól nyüzsög. Ez a direktben fordító mindent alulmúl.”
Mit vártak? Hogy Arany János ül a kábel másik végén? És Shakespeare-t oda-vissza fordítja ötödfeles jambusokban, rímes időmértékben?
Ember, ez egy buta gép, akinek nincs esze, csak szorgalma, nagy segge, és egy még nagyobb szervere. Egy fáradhatatlan iparos, akit emberek beprogramoztak, és ha például meglátja, hogy „fuck off”, akkor kiböki, hogy „húzz a faszba”, meg ha csöng a csengő, akkor csorog a nyála, mert egyszerű, mint Pavlov kutyája. Nem tud gondolkodni, hahó!
Sőt. Elárulok egy titkot Májköl. Még kávét se főz, és még dugni se lehet vele az íróasztalon. Ez nem titkárnő.
Farkas úr túl sok Knight Ridert nézett. Meg a Csillagok háborúját is biztos túladagolta.
Mert amit ő vízionál, az már nem egy ingyenes (!) online fordítóprogram, hanem egy valóságos C3PO. Egy tolmácsrobot. Aki aztán nem vét egyeztetési hibát, mert érti is, amit csinál. Mert mesterséges intelligencia. De azzal szemben a Terminátor óta vannak aggályaink.
Hát adnék én Farkas úrnak mesterséges intelligánciát. Amit ha sokat baszogat, hogy ez így szar, úgy szar, akkor az szól a sziklás-hegységbeli kollegának, hogy ugyan már, küldjön egy kisebb rakétát Farkas úr garázsára, vegye má’ észre, hogy ne baszogasson itten. Értetted? Egyeztetted?
Örüljünk, hogy van egy ilyen ingyenes fordítóprogram. Olyan, amilyen.
Szuvenír nyihaha ne kukucska protku.
